martes, 10 de enero de 2006

No tengo palabras, como otros...

En vista de que ninguno de mis lectores, si es que me queda alguno, se anima ultimamente a dejar ni un pequeño comentario, os emplazo a que si teneís la imaginación que tienen mis alumnos seais capaces de traducir las siguientes expresiones, sacadas de ejercicios y examenes de años anteriores. ¿Qué, ...., significa?
1. limbs of the family
2. slopes and rings
3. the man was envelope the bridge
4. the book slope 10€
5. matters cousins



Aqui os dejo unos cuantos ejercicios ya hechos para que no os rompais demasiado la cabeza. Yo siempre les he agradecido lo bien que me lo paso corrigiendo sus ejercicios y examenes. (je, je) Quiero que mas gente disfrute conmigo.
Traducciones varias:
I’m hungry - Yo soy de hungría (sic)
There aren’t any customers in the restaurant - No hay cosméticos en el restaurante
- No hay camareros en el restaurante
We are studying the ancient Egyptians at the moment - Estamos estudiando los accidentes geográficos en este momento
Never mind - nunca mas, ni lo pienses, nunca miento, nunca pienso

Respuestas ingeniosas:
Where are you from? - My from is Spain
Where’s Katy from? - She froms of London

10 comentarios:

  1. 1. la familia está en el limbo
    2. escalopas y timbres
    3. El hombre se enredó con las bridas
    4.la reserva es de 10e
    5 Asunto de primos
    Bien?

    ResponderEliminar
  2. Nice try. Pero frío, frío como el agua del río. ¡No te desanimes, habrá premio para el/la ganador/a.

    ResponderEliminar
  3. Where are you from? I am from Spain.
    Where is Cathy from? She is from London, England.

    ResponderEliminar
  4. Hi Magnolia, I can see you are a good student of English, I can't say the same about my pupils at the High School. They are the ones who said or wrote those terrible sentences!!!

    ResponderEliminar
  5. Hola Sabrina, lo de la clase no va en serio y las traducciones ya se que están mal. Lo gracioso es leer lo que los alumnos ponen en lugar de escribir lo que tu has escrito, que, obviamente, es lo correcto

    ResponderEliminar
  6. Oye Ona, lo de que la 'familia esta en el limbo' ¿va con segundas?

    ResponderEliminar
  7. I was educated in French in elementary school, then in English in high school and college. I also again studied later in English and then in French. I am comfortable in both languages.

    I originally thought that it was you who was trying to learn English!LOL I wrote my comments in here to help you! LOL Then, I viewed your photos and realised that you were a teacher and that you knew English well. LOL

    Today, I am checking your reply.

    I am the one trying to read Spanish! I have a little knowledge and I guess parts of sentences, or all. In Flickr, I also try in Portugese but that is not easy! I love to guess.

    Michelle

    ResponderEliminar
  8. Hola Magnolia, bienvenida al club de los despistatados. Aqui se aprende inglés, francés, español, chino o lo que haga falta. Y se aceptan sugerencias de todo el mundo.
    Por cierto, ¿qué es LOL?

    ResponderEliminar
  9. Es una condición de la familia el estar en el limbo, como muy bien dice tu frase en inglés

    ResponderEliminar
  10. Eso ya lo sabemos; y los 'asuntos de los primos'lo confirman. Pero parece que por ahora solo hay un acierto, en la 3ª.
    ¡¡A ver qué pasa!!

    ResponderEliminar