martes, 10 de enero de 2006

No tengo palabras, como otros...

En vista de que ninguno de mis lectores, si es que me queda alguno, se anima ultimamente a dejar ni un pequeño comentario, os emplazo a que si teneís la imaginación que tienen mis alumnos seais capaces de traducir las siguientes expresiones, sacadas de ejercicios y examenes de años anteriores. ¿Qué, ...., significa?
1. limbs of the family
2. slopes and rings
3. the man was envelope the bridge
4. the book slope 10€
5. matters cousins



Aqui os dejo unos cuantos ejercicios ya hechos para que no os rompais demasiado la cabeza. Yo siempre les he agradecido lo bien que me lo paso corrigiendo sus ejercicios y examenes. (je, je) Quiero que mas gente disfrute conmigo.
Traducciones varias:
I’m hungry - Yo soy de hungría (sic)
There aren’t any customers in the restaurant - No hay cosméticos en el restaurante
- No hay camareros en el restaurante
We are studying the ancient Egyptians at the moment - Estamos estudiando los accidentes geográficos en este momento
Never mind - nunca mas, ni lo pienses, nunca miento, nunca pienso

Respuestas ingeniosas:
Where are you from? - My from is Spain
Where’s Katy from? - She froms of London