martes, 25 de junio de 2019

Otro tesoro escondido - EL Cuarto real de Santo Domingo.


Interior de la Qubba
El Cuarto Real de Santo Domingo estuvo abandonado y en ruinas mucho mas tiempo del que lleva arreglado. Yo temía que un día lo convirtieran en solar y al siguiente levantaran allí un bloque de pisos.Pero a veces ocurren los milagros, y un día se abrió al público y se mostró tan maravilloso como podéis ver aquí.
Pequeña fuente con doble caño
Pequeña fuente escondida
Este Cuarto Real de Santo Domingo tiene mas nombre que tamaño porque  es un edificio pequeño. Lo más interesante desde el punto de vista de la historia de los palacios granadinos es una habitación cuadrada muy alta que es lo único que sobrevivió del antiguo palacio.
The gates
La gran puerta de la Qubba

 En torno a esta habitación - La  Qubba - una familia de la ciudad construyó una casa señorial que no tenia ningún valor artístico en sí pero que hizo posible que se conservaran los restos árabes en una ciudad que ha demolido casi todos sus tesoros excepto la Alhambra. 
Arcos de agua
La entrada

Hoy el Cuarto Real es un pequeño tesoro escondido en el centro de la ciudad. La casa exterior fue demolida y restaurada hace unos años como centro de exposiciones. Fuera hay unos preciosos jardines con bancos de piedra, pequeñas fuentes y altos árboles - magnolios, cipreses, árboles de Júpiter y otros - donde los visitantes pueden refugiarse a su sombra en los tórridos días de verano. 
Los jardines

Yo me refugio y me pierdo en el Cuarto real mientras espero que mi madre oiga su misa en la Iglesia de las Angustias. Cuando la chica de la taquilla me quiere dar el folleto informativo y me pregunta de dónde soy para las estadísticas de las visitas, siempre se sorprende cuando le digo que soy de aquí. Me parece que muy pocos habitantes de esta ciudad pasan por este Cuarto a relajarse un rato como hago yo.  Ellos se lo pierden.
Algo viejo, algo nuevo


No me se la historia del edifico. 
No se qué rey o cortesano de la época nazarí eligió este rincón para su palacio. Tampoco se qué familia fue la afortunada que lo escondió entre las habitaciones de su mansión. No se qué alcalde o corporación municipal lo abandonó durante tantos años que a punto estuvo de perderse para siempre. 
Tampoco se quién lo salvó del abandono y la ruina.
Estrella de doce puntas
Detalle de los mosaicos

Acceso a la sala de exposiciones
Acceso a la sala de exposiciones

 Supongo que toda la información se puede encontrar en la wikipedia o en las guías de Granada.

Y yo, mientras hago tiempo para recoger a mi madre, paseo por los jardines, visito la exposición  que hay en ese momento y  entro en la Qubba a admirar las decoraciones de yeso y los mosaicos y a hacer fotos o videos:



Quizás algún día nos veamos por allí.

martes, 18 de junio de 2019

La marmita que parió

Examen de árabe en la facultad de Filosofía y Letras de Granada - Curso 1971-72


"Y vino Yehá hacia la casa del vecino y le pidió a él una marmita para guisar en ella la cabeza de un carnero y se la prestó, y al día siguiente Yehá devolvió la marmita y en ella (había) otra marmita más pequeña que ella.
 Y se alegró el vecino cuando vio esto y dijo: - ¿Por qué en mi marmita hay otra marmita? 
Yo creo que ella ha parido esta noche - dijo Yehá
Y dijo Yehá - No sé, yo creo que ella ha parido esta noche.
Y él las coloco en casa las dos y después de un mes pidió Yehá a él la marmita y su hija para la comida y el vecino se las dio y después de muchos días entró el vecino en casa de Yehá y le dijo: - Yo necesito lo que te traje. 
Y respondió Yehá : ¿Y qué cosa me trajiste?
El dijo: - Mi marmita y la marmita que ella parió.
Y contestó Yehá: - Ala las haya acogido a ellas dos. Ya están muertas.
Y dijo el vecino: - ¿Cómo puede ser que una marmita muera?
Y dijo Yehá: - Todo lo que nace, muere y ciertamente nosotros estamos por Dios y hacia él somos peregrinos.
Y se apropió de ellas dos"

Mi examen de Árabe de Segundo de carrera es un texto lleno de ingenio y sabiduría orientales.  Lo guardé como recuerdo de todo lo que yo llegué a estudiar y a conocer de esta lengua. 
Cómo lamento haberla olvidado y no haberla podido hablar nunca. Mi profesor me enseñó algunas expresiones cotidianas, pero lo que hacíamos en clase era traducir textos de árabe clásico. Estudiábamos árabe como si fuera latín.
Pilar
Pilar - en árabe

Pienso que fue así porque aún no había sucedido la primera gran crisis del petroleo del año 1973 y aún no nos habíamos dado cuenta de lo importante que esta lengua y su cultura sería en el futuro, en un futuro muy cercano. 
Entonces el árabe nos parecía mas bien algo del pasado, de los monumentos cercanos, de la historia, de la conquista y reconquista y pensábamos que las cosas seguirían siempre así.
¡Qué equivocados estábamos!